The Tales of Beedle the Bard de J.K.Rowling

os-contos-de-beedle-o-bardo

Hello readers! Aujourd’hui chronique un peu spéciale puisque c’est de ma toute première lecture en VO dont je vais vous parler! J’ai envie de relire la saga Harry Potter en VO, mais avant de me lancer dans l’aventure, je voulais tester mon niveau pour savoir si j’arriverai à lire des livres entiers en anglais, et, ma foi, cette première expérience est plutôt concluante! Il faut dire que le format conte est idéal pour commencer, même si le vocabulaire lié à la sorcellerie est souvent inventé ou peu courant, en connaissant l’oeuvre originale et en ayant vu les films en anglais, j’ai réussi à retrouver la signification de la plupart des mots! Ce petit livre dépasse à peine les cent pages et contient cinq contes. 

Rien que la préface est sympa car on nous explique que c’est une republication des contes, avec les annotation de Dumbledore à titre posthume et traduits par Hermione, sous la direction du professeur McGonagal qui est devenue directrice de Poudlard! Rien que ces quelques information inédites font plaisir pour commencer! On a vraiment l’impression d’avoir tiré un recueil des étagère de la bibliothèque de Poudlard! Niveau fan service on ne peut pas mieux faire!

bedlebard

Les contes sont assez simples et rejoignent vraiment l’esprit des contes classiques comme ceux de Perrault, avec un certain aspect moral. Les réflexions de Dumbledore permettent de mieux appréhender l’effet de ces textes dans le monde magique, et apportent un vrai plus. J’ai trouvé l’ensemble agréable à lire!

Au final c’est une chouette petite lecture qui permet de remettre un pied dans l’univers d’Harry Potter! Je pense que je suis maintenant parée pour me relancer dans l’aventure avec les sept tomes!

Et vous, vous avez déjà relu Harry Potter? Ou des petits Spin-off comme les animaux fantastiques ou les contes de Beedle le Barde?

Bonne lecture!

12 réflexions sur “The Tales of Beedle the Bard de J.K.Rowling

  1. Pingback: Bilan de Juillet | La tête en claire

  2. jamais; j’ai essayé, pour connaître un peu ce qu’aimaient mes enfants, mais je n’ai pas pu entrer dans cet univers (ni au cinéma d’ailleurs). je pense cependant comme toi, la forme du conte ou de la nouvelle est idéale pour débuter une lecture dans une autre langue. je l’ai fait pour l’allemand et j’aimerais trouver d’autres ouvrages (j’avais trouvé mon livre à la braderie Emmaüs). bonne journée!

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire